LATER: PUBLISHED 15th JUNE
There's no need for the kerfuffle over use of simplified characters in Hong Kong. (Alex Lo and Paul Stapleton, recently).
There's no need for the kerfuffle over use of simplified characters in Hong Kong. (Alex Lo and Paul Stapleton, recently).
I learnt Chinese as an adult, first in Beijing in the mid-1970s. Being Beijing, I was taught simplified characters. In later full-time study in Hong Kong I learnt the traditional forms. I found this a pretty straightforward process.
What is rarely mentioned by commenters is this: that simplified characters are most often derived from a cursive version of the traditional. For example: 言 (yan) is written cursively as 讠. This character is also a common radical, so it is a part of many characters. In one stroke (as it were) you've learnt both forms of hundreds of characters.
Learning a few basic rules for the connection between simplified and traditional characters allows anyone to be literate in both. In short order.
By the way, if there's a sensible order in which to learn, it's simplified then traditional: walk before you run. (Though it's no big drama if it's the other way around).
Take it from me: if I can learn both simplified and traditional forms of Chinese characters anyone can!
Pf