1 Shuān Q: “thank you” 栓Q
The Mandarin pronunciation of Shuan Q is similar to that of English for thank you. As well as being used to show gratitude, the term is often adopted by Chinese internet users when they feel speechless or fed up.
2 CPU/KTV/PPT/ICU: replacement for PUA
These English abbreviations are used as a substitute for another English term, PUA, or online pick-up artist, which describes how such online abusers sow self-doubt and confusion in the minds of their victims. Once, the abbreviation CPU was mistakenly used instead of PUA, sparking a craze to use other well-known abbreviations instead of PUA.
3 Yuān zhǒng or Da Yuan Zhong: silly or unlucky guy. 冤种
This is a colloquial term in northeastern China which originally described people who were in low spirits as a result of being wrongly treated. After being used by vloggers from northeastern China to mock themselves, the term became viral. Netizens use it to describe themselves or their close friends when they feel something is funny but also feel a bit sorry about it.
More here.