Online here |
“Controversy”? Really? In their minds, I think. Most people are laughing at the HK government, the police and the HK Baseball Association.
Don’t they realise anyone can make a mash-up YouTube clip? It’s all over the internet. You can’t stop it. Good luck trying to prosecute the YouTuber “Free Bird @leeabel”.
Related: Google won’t change search results for “Hong Kong anthem”. Part of the problem may be in translation. “Anthem” is translated as 国歌, Guógē, which back-translates to National Anthem. In English an “anthem” can be a song associated with any group, a football team, a city. There are anthems to New York, to Sydney, to the Yankees. In English it only becomes the National Anthem, when the word “national” is added in front, not the case with the Chinese version. In that sense HK has (or had) an anthem, a city anthem, as well as a national anthem (the one for China). Different songs for different times. Yet our government has so got its knickers in a twist that a teenager is in jail for posting about it. (Comments at that site are nearly all critical, bemoaning impedance of free speech and the legal system).