Writing is mine, with a CD marker; I'm going to improve, promise.... |
From Zhuangzi 365 BC - 286 BC. “Nourishing the Lord of Life” article 4.
Mandarin pinyin, top to bottom right to left:
Zé zhì shíbù yī zhuó, bǎibù yī yǐn
Bù qí chù hū fán zhōng
Shén suī wáng... bùshàn Yě
My translation:
"Pheasants scrabble to find their own food and water. They’d be better off in a coop. But they prefer the freedom."
[Or check out Legge's translation Article 4]
Is it too much of a stretch to see the connection between Zhuangzi's ruminations on pheasants (a bit of inter-species mind reading?) and free markets vs socialism? People looking out for themselves, vs being fed and clothed by the state....